Pas de gondole à Venise (part 2) - Niente gondola a Venezia (part 2)
F: Le réveil sonne et à 7 heures nous sommes déjà en voiture en direction de Ca' del lago, une oasis naturelle d'environ 60 hectares où prolifère une bonne population de bass et de brochets pour lequel la pêche est autorisée non kill.
I: La sveglia suona presto e alle 7 siamo gia in auto alla volta di Ca' del lago, un oasi naturalistica di circa 60 ettari dove prolifera una buona popolazione di bass e lucci, per cui è autorizzata la pesca no kill.
F: Arrivé à destination, nous sommes accueillis chaleureusement par Lucina qui travaille dans ce paradis geré par l'ami Stefano. Nous commençons à pêcher le bass, nous sommes équipés avec du fluoro de 20 livres. Domenico pêche en Texan avec un Deathhadder Hog 5" et moi je pêche en Violator Jig et Deathaddder 6" pour être complémentaires. Domenico joue ici à domicile, il connaît très bien les spots et le comportement des poissons qui occupent les lieux. Et en effet, il est il le premier à annoncer "fish" après une demi-heure de pêche. Mais le beau brochet qu'il a ferré se decroche à ses pieds. Nous continuons à pêcher et nous remarquons que l'activité des bass augmente avec la chaleur de la journée.
I: Arrivati all'oasi siamo accolti calorosamente da Lucina che lavora in questo paradiso gestito dall'amico Stefano. Cominciamo a pescare il bass e siamo equipaggiati con fluoro di 20 libbre. Domenico pesca in texano con un Deathhadder Hog 5" ed io pesco con Violator Jig e Deathaddder 6" per essere complementari. Domenico è di casa qui, conosce molto bene gli spot e i comportamenti dei pescioni che lo popolano. Infatti è lui il primo ad annunciare "fish" dopo una mezzora di pesca. Ma il bel luccio che ha incannato si slama ai suoi piedi.
F: Nous pêchons à vue en lançant nos leurres à quelques mètre des bass actifs que l'on voit pas loin de la surface. Cette manière de pêcher me plaît énormément, comme toutes les pêches a vue. Une fois que le soleil a bien chauffé l'eau, nous commençons à avoir des touches . Domenico met au sec un beau bass après un beau combat sur sa Bullet Shot.
I: Continuiamo a pescare e notiamo che l'attività dei bass aumenta con il calore della giornata. Peschiamo a vista lanciando l'esca a qualche metro dai bass attivi che vediamo in superficie e questo modo di pescare mi piace troppo. Cominciamo ad avere delle tocche quando il solo ha ben scaldato l'acqua. Domenico salpa un bel bass dopo un bel combattimento sulla sua Bullet Shot.
F: Je change pour un beau Dolive Craw OSP de 5", et après peu de temps, en grattant le fond je sens une touche timide mais qui résonne bien dans ma Slap Shot, je recupère un peu de fil et je ferre, la canne se plie et j'ai bien à faire à mon premier bass de belle taille. C'est la troisième fois que je pêche le bass et le second poisson que je touche, mais encore une fois il se decroche à quelques mètres du bord après des beaux coups de tête. Arrrrrgh !!! Je comprend pourquoi ce poisson peux te rendre accro. C'est un combattant puissant.
I: Cambio lo stick con un bel Dolive craw OSP da 5", dopo poco tempo grattando il fondo sento una timida tocca ma che risuona comunque bene attravero la Slap Shot, recupero un po' di filo e ferro, la canna si piega bene ho a che fare col mio primo bass di taglia. E' la terza volta che pesco il bass e il secondo pesce che incanno, ma anche questa volta il pesce mi si slama a un paio di metri dalla riva dopo dei bei colpi di testa. Arrrrrgh!!! Capisco perche' la pesca di questo pesce iper combattivo puo' rendere dipendenti.
F: Quelques minutes apres Domenico ferre un deuxieme poisson, plus petit cette fois-ci. La fenêtre d'activité semble s'être refernée, nous continuons à pêcher sous le soleil et enfin vers 14 heures nous nous asseyons pour un bon spaghettino.
I: Qualche minuto piu' tardi Domenico incanna un secondo pesce, piu' piccolo questa volta. La finestra di attivita' sembra chiusa, continuiamo a pescare comunque sotto un sole cocente e finalmente verso le 14 ci sediamo per un buon spaghettino.
F: Pas encore complètement satisfaits de la journée nous prenons la voiture et nous partons en direction d'un autre petit lac privé qui a la réputation d'abriter de beaux brochets. Nous ne prendrons rien mais je peux vous dire que le souvenir de ces deux heures précedent le couché du soleil est encore vif dans ma mémoire...nous avons vu un seul brochet durant ces deux heures, une femelle d'une taille exceptionnelle... LA poutrasse ! Probablement plus intéressée par la fraie que par nos Silent Killer Shuddertail flash carp et Slide Swimmer 250 trout, elle a tout de même suivi plusieurs fois sans attaquer. Cardiaques s'abstenir !
I: Non ancora pienamente soddisfatti della giornata prendiamo la macchina e partiamo alla volta di un'altro laghetto privato che ha la reputazione di ospitare dei bei lucci. Non prenderemo nulla ma vi posso dire che i ricordi di queste due ore prima del tramonto sono ancora vivi...abbiamo visto un solo luccio in quelle due ore, una femmina fuori calibro, una panca. Probabilmente piu' interessata alla frega imminente che ai nostri Silent Killer Shuddertail flash carp e Slide Swimmer 250 trout, ha seguito diverse volte senza attaccare. Da cardiopalma.
F: Finie la pêche, nous allons dîner après être passé chez plus Fishing chercher Koichi, puis avec Domenico nous repartons pour la Gare de Mestre, mais pas avant avoir gouté quelque petit chocolat Jackall... dans mes rêves malheureusement.
I: Finita la pescata andiamo a cena e dopo essere passati in azienda a prendere Koichi, assieme a Domenico ci avviamo alla stazione di Mestre, ma prima ci pappiamo questi bei cioccolatini Jackall, nei miei sogni purtroppo.
F: Je rentre à la maison avec une envie de revanche de cette journée si intense et des souvenirs plein la tête de ces deux jours.
I: Si torna a casa con una voglia di rivincita ma comunque appagato da una giornata cosi intensa.
Andate a pesca !
Antonio